Кое-что из последнего

#Пишемкнигу о семейной истории. В режиме реального времени. Часть 5 – баланс между фотоматериалами и текстом

Здравствуйте, дорогие читатели моей книжной рубрики!

Идет третий месяц работы над книгой. Дел становится все больше. К работе над текстом добавляется много организационных процессов: одновременно необходимо разбираться с версткой, вести переговоры с художницей, стимулировать родственников писать воспоминания, а еще думать-думать-думать. Но на третий месяц работы привыкаешь к такой многозадачности.
Не так давно провела ревизию всех моих источников и собранных материалов. Обратила внимание, что фотоматериалов значительно больше, чем текста. При этом печатать историю семьи в формате фотокниги мне совершенно не хочется. Решено работать над текстом дальше. К настоящему моменту среди текстов у меня есть:
  • история переселенческого села Троицка (фрагмент публиковала в прошлом выпуске);
  • поколенные росписи двух больших родов Даниловские и Потейко с массой ответвлений;
  • истории их родных сел, в которых они жили до переселения;
  • расшифрованные протоколы сельских сходов и списки переселенцев;
  • биографии отдельных наиболее выдающихся персон.
К этим текстам я планирую добавить несколько историй от двух Даниловских: описание годового цикла деревенской жизни от Алексея Митрофановича — моего двоюродного прапрадеда, и несколько зарисовок из жизни прошлых поколений от Анатолия Алексеевича, его старшего сына.
Мне по-прежнему хочется добавить в рассказ больше подробностей о жизни и быте крестьян-переселенцев. Подумываю провести еще по интервью с моей бабушкой, ее сестрой и их троюродным братом, которые застали Троицк в раннем детстве. Им точно есть, что добавить к моей истории.
К тому же разные подробности о жизни села в советское время стали сыпаться на меня буквально со всех сторон: мне стали отвечать дальние родственники, к которым я обратилась месяц назад, и начали делиться своими воспоминаниями о предках. Чем жили, чему радовались, что пили-ели: все это ценно для моей книги. Этих деталей, оживляющих рассказ, мне как раз не доставало!
Одно из таких посланий планирую опубликовать не только с фото, но и с qr-кодом и ссылкой на песню:
Мой отец, Потейко Николай Васильевич, хорошо играл на гармошке и пел. Помню, мы с ним были в Омске, поднялись по улице Ленина мимо универмага Любинский. Вдруг он остановился и говорит мне: «Валя, где играют эту песню?»

Наверху продавали пластинки, звучала его любимая песня «Когда б имел златые горы» в исполнении Лидии Руслановой. Мы купили пластинку, дома он ее часто слушал. Вообще он был веселым человеком, гармонист был на виду.
Вообще я рада, что решилась на работу над книгой: собирать истории людей мне кажется чрезвычайно интересным занятием. Пока не могу называть себя писательницей, но с большим любопытством осваиваю писательский инструментарий: прислушиваюсь к тому, что и как люди говорят, думаю, где в моей книге эти находки могут пригодиться. Какое-то новое измерение жизни. У моей любимой Туве Янссон есть рассказ под названием «Умеющая слушать». Мне кажется, в нем описаны все навыки настоящего писателя-составителя хроники — следить за судьбами героев, замечать их настроение, запоминать события в мельчайших деталях и кропотливо фиксировать их:
Тетушке Герде впервые довелось испытать подобное переживание — составить картину родственных отношений и любовных связей, причем картину необычную. Она накупила мелков разных цветов. Она продолжала добросовестно рисовать: разводы обозначала она фиолетовым мелком, а ненависть — красным, как лак; линии верности — светлым. Умершие были серого цвета. Она оставляла место для описаний тех фактов и дат, которые составляют человеческую жизнь. Теперь у нее было время для воспоминаний. Время не представляло больше опасности: оно существовало параллельно с ней самой, поскольку ей нужно было запечатлеть его в маленьком красочном овале. Тетушка Герда отмечала кражи денег, кражи детей, кражи работы, а также кражи любви и доверия. Она вспоминала тех, кто, обладая нечистой совестью, причинял вред друг другу, или замалчивал достоинства других, или задерживал их продвижение по службе. Она соединяла их линиями, подчищала и делала поправки. Время больше не раздваивалось, и она прислушивалась лишь к своему собственному внутреннему голосу. Из забвения рождались звуки, рождались голоса, рождались лица, которые сливались воедино и обнажались, выпячивая губы, люди, которые говорили и говорили без конца. Тетушка Герда собрала всех родственников вместе, она позаботилась обо всех. То, что попадало в овал, избавлялось от бремени страданий, но сохраняло свое внутреннее содержание. Память тетушки Герды открывалась, словно большая раковина, каждая линия была ясной и отчетливой; даже чрезвычайно отдаленное эхо постепенно приближалось, превращаясь в шепот.
Несмотря на это родственное многоголосье я вижу, что книга получается подробная и документальная. Масса архивных документов не даст соврать. К некоторым рукописным обязательно прикладываю расшифровку. Особенно это касается дел репрессированных. В семье Потейко выселили очень многих, их потомки сейчас расселены по всей стране. Эту часть истории я тоже хочу сохранить.
Конечно, не все идет гладко, и об этом тоже нельзя не рассказать. В прошлом выпуске я планировала показать первую верстку книги, но увы, не сдержала свое обещание.
В своем телеграм-канале я поделилась техническими сложностями: программа для верстки не поместилась в мой компьютер. По этой причине решила переносить верстку в онлайн. В этом нет ничего плохого, просто работать будет не так привычно, и постоянно нужен доступ в интернет. Но как говорят шведы: «лучше одна птица в руке, чем десять в лесу», так что работаем с тем, что есть. К следующей книге уж точно обзаведусь новым компьютером.
#пишемкнигу